欧议员抗议中共制造法拉盛、华沙事件(图)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

【圆明网】波兰法轮功学员张茜女士于二零零八年六月七日在华沙近郊发放《大纪元时报》时被中共帮凶袭击,该事件发生后,立即引起了波兰和欧盟各界政要的强烈反应。

欧洲议会议员韩娜 福坦-库比茨卡女士(Hanna Foltyn-Kubicka)

六月十一日,欧洲议会人权委员分会成员韩娜.福坦-库比茨卡女士(Hanna Foltyn-Kubicka)特意在其欧洲议会的办公室会见了波兰国际人权协会代表叶科耶勒珂先生(Jekielek),听取事件的经过。来自波兰的福坦-库比茨卡女士表示,该袭击事件令她非常震惊,同时能理解在共产极权下的各种恶行和中国人民的痛苦,她本人就曾在共产极权下生活了四十年。

欧洲议会议员韩娜 福坦-库比茨卡女士与国际人权协会波兰代表在欧洲议会的合影

当日,福坦-库比茨卡女士致信中共驻欧盟大使强烈谴责中共在美国和波兰对法轮功学员的攻击,并利用事件通过宣传诬陷法轮功。她敦促中共停止迫害法轮功,并要求欧盟进行调查,将肇事者绳之以法。

六月十二日,当听到两位波兰国会资深议员安杰.珠玛先生(Andrzej Czuma)和帕维尔.彭茨柳世(Pawel Poncyliusz) 先生将提请波兰外交部,要求全面调查该事件时,她立即表示支持,并加入该行动。

福坦-库比茨卡女士将会在下周举行的欧洲议会全体会议上提出上述问题。

以下是福坦-库比茨卡女士写给中共大使的信件全文翻译。

Brussels, 11th of June 2008
布鲁塞尔,二零零八年六月十一日

His Excellency Song Zhe
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary,
Head of the Mission of the People's Republic of China
to the European Communities
Boulevard de la Woluwe 100 1200 Brussels
宋哲,
中国驻欧盟大使,
Boulevard de la Woluwe 100, 1200 布鲁塞尔

Your Excellency,
尊敬的阁下,

I was shocked to learn that on June 7 in Warsaw, a Chinese Falun Gong practitioner, Ms. Zhang Qian, was physically attacked and threaten to death by a woman who, according to the local Chinese community, is known to work for the Chinese Embassy in Warsaw. This incident directly follows a pattern of recent attacks in New York where mobs organized by the Chinese consulate have been assaulting innocent Falun Gong practitioners and people distributing The Epoch Times newspaper.

我非常震惊的得知,六月七日在华沙,中国法轮功学员张茜女士受到一位女士肢体攻击及死亡威胁,据知,该女士为中国在华沙的使馆工作。这个事件是对最近纽约发生的中领馆组织暴徒攻击无辜的法轮功学员和《大纪元时报》发报者事件的如法炮制。

I strongly condemn any attacks against Falun Gong practitioners by the Chinese Communist Party, particularly those taking place in democratic countries such as the United States or Poland. The Chinese government cannot export its human right violations against Falun Gong practitioners. This will not be tolerated.

我强烈谴责中共对法轮功学员的任何攻击,特别是那些发生在像美国和波兰这样的民主国家里。中国政府不能把这种对法轮功学员的人权侵犯输出到海外。这是不能容忍的。

What is worse, official Chinese state media is using the attacks to further spread propaganda defaming Falun Gong claiming that practitioners are interfering with earthquake relief efforts – a farcical allegation.

更糟糕的是,中国国家官方媒体在利用攻击事件通过宣传更加广泛的诋毁法轮功,说法轮功学员干扰赈灾——这是无稽之谈。

Meanwhile, the persecution against practitioners inside China is intensifying as the Olympics approaches including massive arrests throughout the country and rising numbers of deaths of Falun Gong practitioners in prisons.

同时,在中国国内,对修炼者的迫害随着奥运的临近而日益加剧,包括全国范围内的大规模抓捕,和不断上升的在监狱中死亡的法轮功学员的案例。

As a Member of the European Parliament from Poland, where I grew up under communism, I can understand well the suffering good people in China have had to endure. I have nothing but the deepest respect for the people of China and I sincerely wish for them a future of freedom without the communist party.

作为一名来自波兰的欧洲议会议员,我是在共产制度之下长大的,非常能理解中国的善良民众所承受的痛苦。怀着对中国人民最深的敬意,我真诚的希望他们能有一个自由的没有共产党的未来。

I urge you to convey my requests to your government: stop these violent attacks and stop the persecution of Falun Gong which has brought suffering to millions of people. I shall further call upon the EU to investigate the attack in Poland and to see that those responsible are brought to justice.

我敦促您把我的要求转达给你的政府:停止这种给千百万中国人带来苦难的暴力攻击和对法轮功学员的迫害。此外,我将呼吁欧盟调查波兰的袭击事件,让那些肇事者受到审判。

Sincerely,
诚挚的,

Hanna Foltyn – Kubicka
韩娜.福坦-库比茨卡
Member of the European Parliament
欧洲议会议员
(signaure)
(签字)


(大纪元)

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

歡迎轉載,轉載請註明出處。