古文精选今译:刘大夏不循先例

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

【圆明网】
【原文】

东山刘公,为广东方伯时,广中官库,有一项羡余钱,自来不上库簿。旧任者皆公然取去,以充囊箧,相袭以为固然。公初至,发库藏,适前任有遗下未尽将去者,库吏以故事白,云不当附库簿。公沉吟久之,乃大声呼曰:“刘大夏平日读书做好人,如何遇此一事,沉吟许多时?诚有愧古人,非大丈夫也。”乃命吏悉附簿,作正支销,毫无所取云。

——焦竑《玉堂丛语》

【今译】

东山刘大夏,在担任广东布政使时,当地官府的钱库,巧立了一种叫“羡余”钱的名目,从来不上库簿。以前,担任布政使的官员,都毫无顾忌地把这笔钱,塞进自己的腰包,沿袭下来,成了理所当然的事。

刘大夏刚上任时,打开府库清点,恰巧有他的前任没有拿完而剩下的一些“羡余”钱。管库的小吏,便把这种惯例 向他报告,说这笔钱不必记入库簿。

刘大夏听后,沉吟了很久,猛然大声喊道:“刘大夏平时读书做好人,怎么会遇上这种事,还沉吟了那么久?实在愧对古人,算不得一个大丈夫了!”于是,他命令管库小吏,把这笔钱全数入帐,作为正式支销,自己分文不取。

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

歡迎轉載,轉載請註明出處。